Nahum 1:14

SVDoch tegen u heeft de HEERE bevolen, dat er van uw naam niemand meer gezaaid zal worden; uit het huis uws gods zal Ik uitroeien de gesneden en gegoten beelden; Ik zal u [daar] een graf maken, als gij zult veracht zijn geworden.
WLCוְצִוָּ֤ה עָלֶ֙יךָ֙ יְהוָ֔ה לֹֽא־יִזָּרַ֥ע מִשִּׁמְךָ֖ עֹ֑וד מִבֵּ֨ית אֱלֹהֶ֜יךָ אַכְרִ֨ית פֶּ֧סֶל וּמַסֵּכָ֛ה אָשִׂ֥ים קִבְרֶ֖ךָ כִּ֥י קַלֹּֽותָ׃ פ
Trans.wəṣiûâ ‘āleyḵā JHWH lō’-yizzāra‘ miššiməḵā ‘wōḏ mibêṯ ’ĕlōheyḵā ’aḵərîṯ pesel ûmassēḵâ ’āśîm qiḇəreḵā kî qallwōṯā:

Algemeen

Zie ook: Graf, Begraafplaats

Aantekeningen

Doch tegen u heeft de HEERE bevolen, dat er van uw naam niemand meer gezaaid zal worden; uit het huis uws gods zal Ik uitroeien de gesneden en gegoten beelden; Ik zal u [daar] een graf maken, als gij zult veracht zijn geworden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

צִוָּ֤ה

bevolen

עָלֶ֙יךָ֙

Doch tegen

יְהוָ֔ה

heeft de HEERE

לֹֽא־

niemand

יִזָּרַ֥ע

gezaaid zal worden

מִ

-

שִּׁמְךָ֖

uw naam

ע֑וֹד

meer

מִ

-

בֵּ֨ית

het huis

אֱלֹהֶ֜יךָ

uws gods

אַכְרִ֨ית

zal Ik uitroeien

פֶּ֧סֶל

de gesneden

וּ

-

מַסֵּכָ֛ה

en gegoten beelden

אָשִׂ֥ים

maken

קִבְרֶ֖ךָ

Ik zal een graf

כִּ֥י

als

קַלּֽוֹתָ

gij zult veracht zijn geworden


Doch tegen u heeft de HEERE bevolen, dat er van uw naam niemand meer gezaaid zal worden; uit het huis uws gods zal Ik uitroeien de gesneden en gegoten beelden; Ik zal u [daar] een graf maken, als gij zult veracht zijn geworden.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!